Five ways to ensure the highest quality patent translation

Presented by

Tom Phillips (WIPR), Candida Jaco (RWS), Chris Brothers (RWS)

About this talk

When the smallest error in translation can result in a patent’s rejection or invalidation, it is important to be mindful of the key steps to successfully translate a patent and the impact it can have if they are not considered. Join RWS as we present our top five tips to achieve a high-quality patent translation and to learn more about what to look out for when choosing your translation provider, to ensure they are taking the steps necessary to protect your IP. This session will address the common challenges of translating patents, providing you with techniques and preventive measures you can take to reduce the risks that come with protecting your IP. Key takeaways: - Methods to ensure the patent translation is precise and accurate to maximize protection of your invention - Solutions to ensure the translated documents are produced on time, on budget and of high quality, every time - How to overcome patent terminology challenges - The importance of language and cultural differences
Related topics:

More from this channel

Upcoming talks (2)
On-demand talks (70)
Subscribers (10329)
Content for the home of World IP Review and Life Sciences IP Review